Allahumma

Allāhumma (Arabic: ٱللَّٰهُمَّ) is an arabic term of address for Allah, in Islam. The word looks similar to the word Elohim but are not in the same meaning. Allah is the word ''Ilah'' (god) with the addition of ''Al-'' (The), Ilah already derived from the singular form of Elohim, ''Eloh'' (Hebrew: אֱלֹהִ, romanizedʾĔlōh [(ʔ)eloˈ(h)]).[1]

It is translated as "O Allāh" and is seen as the equivalent of "Yā Allāh". Some grammarians (such as Sibawayh) argue that it is an abbreviation of يا ألله أمّنا بخير (yā ʾallāhu ʾummanā bi-khayr)[2] (with the meaning of "O God, lead us in goodness");[3] others have argued that the suffix ـ مَّ (-mma) takes the place of yā ('' O' '').[4]

Elohim (Hebrew: אֱלֹהִים, romanizedʾĔlōhīm [(ʔ)eloˈ(h)im]) is a Hebrew word meaning "gods". Although the word is plural (eg.majestic plural) in form, in the Hebrew Bible it most often takes singular verbal or pronominal agreement and refers to a single deity, particularly but not always the God of Judaism. In other verses it takes plural agreement and refers to gods in the plural

Christian usage

Hafs ibn Albar, a 9th-10th—century Christian Visigothic author in Al-Andalus, translated the Biblical Psalms into Arabic. Rather than using the standard word for God, "Allah", he used Allahumma.

See also

References

  1. ^ https://archive.org/details/foreignvocabular030753mbp/page/n83/mode/2up?q=allahumma
  2. ^ ʿImād Zakī al-Bārūdī, ʾAsmāʾ allāh al-ḥusnā: dirāsa taṭbīqīya wa naẓarīya. Cairo (1999): al-Maktaba at-tawfiqiya. (page 106)(Arabic)
  3. ^ "Al M'ani, entry for 'أمّ'". Retrieved 2014-11-04.
  4. ^ Sibawayh et al islamweb.net (in Arabic)